Inspireeritud… (kellestki, millestki). Loominguline tõlgendus kunstiteosest


Sihtgrupp: X – XII klass

Maht: Projektõpe. Kahel kuni viiel nädalal, korraga 2 akadeemilist tundi, kokku siis 4-10 t.

Teema: Inspireeritud… (kellestki, millestki) ehk loominguline tõlgendus kunstiteosest

Eesmärk: Ülesande eesmärgiks on suurendada teadlikkust kunstiloost, kunsti visuaalsest väljenduslikkusest, tõlgendusvõimalustest ja viimase seotusest kontekstiga. Ehk, ergutada õpilast end huvitavate teemade kohta kultuuriloost teavet otsima, seda iseseisvalt ümber hindama, oma arvamust välja kujundama ja seda oma loomingu kaudu avaldama. 

Ülesanne: 
1.-2.  või 1.-4 tund: Ülesande teoreetiline tutvustus. Loeng või loengud, seminar, arutelu. (Loengute raames käsitletav või iseseisvaks läbiuurimiseks esitatav näitlik materjal on esitatud allpool.)
Kodune ülesanne: Valida üks või mitu end loominguliselt inspireerivat kunstiteost, uurida neid, üritada lahti mõtestada nende sisu ja vormi, teadvustada teose suhteid seda valmimise hetkel (ja hiljem) ümbritsenud aegruumi(de)ga (- mõne puhul on hilisemad tõlgendused olulise tähtsusega). Võtta sisulistes küsimustes oma isiklik seisukoht. Arendada seda teemat sisulisel tasandil, proovida mõttes läbi oma sõnumi võimalikud avaldamisvormid võimendatusest vähima võimaliku märgatavuse tasandini.
3. kuni viimane või 6. kuni viimane tund: Enda valitud teema ja seisukohtade esitlemine. Ideede arutelu ja arendamine vestlusringis. Oma mõtte väljendamiseks erinevate võimaluste uurimine ja läbi proovimine. Sobivate kujundite/märkide/objektide valimine ja leidmine. Kavandite tegemine - neid on soovitav teha mitu erinevat. Teostamine, vajadusel ka veel idee või vormi arendamine.  

Väljundid: 
1. Kunstiteoseid uurides ja valides saavutatakse senisest mõnevõrra suurem teadlikkus kunsti- või visuaalkultuuri ajaloost. Saadakse kogemus selles seoste leidmisest ja loomisest.
2. Õpitakse eristama objektide/kujundite otseseid ja kaudseid (seonduvaid, kontekstist tingitud, märgilisi) tähendusi.
3. Õpitakse analüüsima kunstiteose kompositsioonilist tervikut ja selle osi (nii kujundite ja märkide kui stilistika tasandil) ning kasutama seda oskust praktiliselt, oma teose loomisel. 

Põhimõisted: Autor, mälu, teadlikkus ja teadvustamatus, tsitaat, viide, vihje, ümberjutustus, loominguline tõlgendus, töötlus, kohandamine, austusavaldus ehk kummardus (hommage), kriitika, iroonia, pastišš, tähistaja ja tähistatav, kontekst, dialoog, kompositsiooniline tervik, kompositsioonielemendid, visuaalse kunstiteose vormilised omadused, stilistika. 

Vahendid: Arvuti, projektor, raamatud, võimalusel koopiamasin ja printer; kavandamiseks pliiatsid ja paberid, teostamiseks vabalt valitud väljendusvahendid.

Hindamiskriteeriumid
Idee arendamine
5 – Idee on iseseisev, loominguline ja terviklik, suhestudes teadlikult väljendusvahendi võimaluste ning valitud teemaga isikliku elu- ja/või kultuuri kogemuse tasandil. 
4 – Teemavalik on leidlik, kuid arendus veidi pealiskaudne. 
3 – Teemaarendus on põgus. Idee kordab visuaalkultuuris levinud mudeleid. 
2 – Idee on arendamata.
Visuaalne kompositsioon (pildikeel, motiivi valik, pildi kompositsioon, üksikpiltide vahelised suhted seerias, tehniline teostus, väljapanek/esitlus/installatsioon) 
5 – Visuaalne kompositsioon kajastab ideed selgelt ning on sellest lähtuva iseloomuga harmooniline tervik. Visuaalne väljendus suhestub teadlikult ja kriitiliselt visuaalkultuuriga.
4 – Visuaalne kompositsioon on ideest lähtuva iseloomuga harmooniline tervik, kuid selles esineb üksikuid puudusi. Pildikeeles ja/või motiivivalikus väljendub teadlik ja kriitiline suhestumine visuaalkultuuriga.
3 – Visuaalse väljenduse iseloom on teose ideega õpilase oskuste piires kooskõlas. Visuaalne kompositsioon on originaalne, kuid selles esineb puudusi. Pildikeeles ja/või motiivivalikus avaldub mõningane teadlikkus suhestumisel visuaalkultuuriga.
2 – Töö on alustamata või sedavõrd poolik, et sisu ei väljendu veel. Või pildiline teave kordab (kopeerib) visuaalkultuuris levinud mudeleid.

Õppematerjalid: Ülesande kirjeldus, loengumaterjalid ja kasutatud/soovituslikud allikad. Keelelisest aspektist  on need kõik esitatud õpilasele suunatuna.
1. ÜLESANDE KIRJELDUS
INSPIREERITUD... KELLESTKI, MILLESTKI 
LOOMINGULINE TÕLGENDUS VABALT VALITUD KUNSTITEOSEST
Ülesanne on lühidalt järgmine:
* Valige kunstiteos/kunstiteosed, mis teid inspireerib/inspireerivad. Need võivad olla mistahes valdkonnast.
* Püüdke aru saada, mis teid nendes inspireerib. 
* Koguge samal teemal veel teavet ja analüüsige seda. Uurige inspireerinud teost nende uute teadmiste valguses uuesti, võib-olla leiate sellest nüüd midagi uut. 
* Mõtisklege valitud teemal ja arendage välja oma arvamus ja sõnum, mida te avaldada soovite.
* Leidke või leiutage sobiv moodus oma arvamuse/sõnumi esitamiseks ja tehke seda. 
Väljendusvahend on vaba.
Tähelepanu! Palun ärge tehke koopiat, st ärge esitage sama mõtet loominguliselt muutmata kujul! Kui vähegi võimalik, palun ärge piirduge ka mõne vana loo või suhtumise kohandatud taasesitusega (korrates kellegi teise mõtet kaasaegses keeles), vaid vastupidi, teie loominguline mõttelend, arendus ja avaldus on väga teretulnud!
Ülesande eesmärk on ergutada teid:
* end huvitavate teemade kohta kultuuriloost teavet otsima, 
* seda iseseisvalt ümber hindama, 
* oma arvamust välja kujundama 
* ja seda oma loomingu kaudu avaldama.

2. TEEMA SELGITUS
LOOMINGULISE TÕLGENDUSE VORMIDEST SISU TASANDIL
Laias laastus jagunevad loomingulised tõlgendused kaheks:
1) Mõne varasema loo loominguline ümberjutustus ehk näiteks olemasoleva teose tõlgendus (interpretatsioon) või kohandamine (näiteks sama teatritüki uuele lavale toomine uue kultuurikontekstiga arvestaval kujul); 
2) Varem käsitletud teema vaba edasiarendus, mille puhul uus teos väljendab uut, iseseisvat mõtet ja on justkui järgmine repliik suures, kõiki seda teemat käsitlenud mõtteavaldusi hõlmavas reas (nagu järgmine vaatus teatris). Siia kuuluvad ka vastus mõnele eelmises teoses esitatud küsimusele, loominguline dialoog ning eelnevaid seisukohti ümber pöörav kriitika.
Niisiis, uus teos võib olla eelnenu(te)ga sisuliselt sarnane, nendes sisalduvat mõtet edasi kandes, kui ka vastupidine, neis avaldatule vastu vaieldes või seda täiendades. Üksikasjalikumal tasandil on suhtumuslikud jaotused järgmised:
austusavaldus ehk kummardus (hommage) – vana loo või selle osa taasesitamine; uue teose autor hoiab midagi olulist inspireerinud teosest alles, näiteks peamise mõtte või tunde ja esitab seda mingil viisil uuesti, seejuures tihti uue loo hulgas; inspireerinud teosesse suhtub austusega ja viitab sellele, nimetades oma teose pealkirjas või kaastekstis inspireerinud teose autorit;
viide, vihje, allusioon – ühe teose sisu mõistmiseks on vaja (lugejal, vaatajal) tunda/teada teisi teoseid ja nende tähendusi; uue teose loomisel kasutatakse teiste teoste vormi ja/või sisu elemente, et nende tähendusi kaasata;
kohandus, kaasajastus – nagu uuele lavale toomine teatris; muudatused lähtuvad kultuurikonteksti erinevusest;
kriitika – eelmise loo lahendusega ei nõustuta ja selle taasesitamise asemel esitatakse mõni täiendav või vastupidine idee;
grotesk, pila, väljanaermine – (see on üks kriitika vorme) jäljendab aluseks olnud kompositsiooni, tihti liialdades; naerab algse teose sisu üle (tähistan siin sõnaga "kompositsioon" mitte ainult vormilisi korraldusi, vaid ka nähtuste või tegelaste vahelisi seoseid mõttetasandil).

... JA VORMI TASANDIL
Uues teoses sisaldub mõni (äratuntav) osa mõnest eelnevast teosest (nagu tsitaat) või see tervenisti (nagu ready-made või taasesitus/ettekanne), kuid uus autor on seda millegagi täiendanud ning hõlmanud selle oma teose sisse (nagu tekst tekstis). Vähim, millega uus autor panustada saab, on uus kontekst. On siiski oluline märkida, et uus teos omandab iseseisvuse (väljub koopia rollist) alles uue tähenduse tekkimisel. Tihti muudetakse mingil määral ka väljenduskeelt.
Ühe sisu arendava võttena võib kasutada eelneva teose või osa võimendatud, või siis võimalikult vähe märgatavat esitamist (kuid siis ikka nii, et äratuntavus säiliks).

VIITAMINE
Uute loominguliste avalduste sisu paremaks mõistmiseks on vajalik, et vaatajal eelnevad teosed (või nende osad) ära tunneks ja teakse nende sisu. Seoste tabatavuse huvides viitab uue avalduse autor eelmistele otsesemalt või kaudsemalt, näiteks teose tekstilise või visuaalse osise hulgas (pealkirjas, kaastekstis, pildi sees).
Ka autoriõiguste seaduste (ja eetika) kohaselt peaks eeskujuks olevaile teostele olema viidatud. On mõned erandid - näiteks, üldtuntud vorme/kujundeid/kompositsioone taas esitades nendele mõnikord ei viidata, kui eeldatakse, et vaataja tunneb need ära ka iseseisvalt ja soovitakse, et ta looks ise selle mõttelise seose. Juriidiliste autoriõiguste kontekstis on vanemaid teoseid lihtsam viitamata kasutada kui hiljutisi. 
Levinumad kirjaliku viite tüübid on eelneva autori, teose või mõttevoolu nimetamine uue teose pealkirjas või kaastekstis (kummardus X-le, hommage à X, X-i järgi; teoses on kasutatud osi või mõjutusi X-i teosest "Y", Z kriitika) ning viidatava teose originaali või reproduktsiooni esitamine koos uue teosega (selle läheduses).
Anneli Porri toob oma magistritöös viitamata taaskasutuse üheks põhjenduseks veel teadvustamata mäletamise, mille puhul see, kelle teadvustamata mälu osast mälestus esile kerkib, ei tea, et tegemist on mälestusega ning arvab selle enda intellekti viljaks.  

ÜLESANDEST VEEL
NB! Teie teose visuaal võib sisaldada otsest viidet lähtepunktiks olnud teosele, kuid ei pea seda tegema. Olulisem on, et kasutaksite teid inspireerinud tööd sisulise või visuaalse ajendi või lähtena. Lähteallika mõtet tuleb enda poolt edasi arendada. Palun ärge tehke koopiaid! 
Inspiratsiooni lähteallikaks peaks olema kunstiteos, millele on, vähemalt teoreetiliselt, ka teistel juurdepääs olemas (st, et see ei oleks vanaema kootud soki muster või sõbralt kuuldud kalambuur, vaid laiemalt tuntud teos).
Teie inspiratsiooniallikas ei pea olema ainult kujutava kunsti valdkonnast, täiesti sobivad ka kirjandusteos, filmikunst, heliteos. Algallikat peab olema võimalik nimetada.
Oma töö esitlusel tuleb eelnevalt oma inspiratsiooniallikat tutvustada ning kirjeldada, mis teid inspireerib: teha väike eelnev analüüs.
Vajalik on enne tööle asumist mõtiskleda, mis teid selle puhul huvitab: kompositsioon, vorm, värv; pildikeel, stiil; ülekantud tähendused, allegooria, teostamise või esitamise kontekst...

VALIK LOENGUMATERJALE
Järgnevalt esitan mõned võrguviidete kaudu illustreeritud jadad mõnedel mulle silma jäänud teemadel. Need teemaarendused on lihtsalt näiteks ja te ei pea oma valikutes nendest lähtuma.
Võite märgata, et mõned teosed sisaldavad palju (selgeid või ka varjatumaid) viiteid eelnevaile avaldustele. See näitab, et kunstnik on oma avalduse nii sisu kui vormi tasandil peensusteni läbi mõelnud ja kaalunud ning teinud valikud lähtuvalt oma eesmärgist. Mõnel ajastul, kui vaataja polnud ehk nii teadlik kui tänane, kasutati selgemat ja üheselt mõistetavamat artikulatsiooni ning rohkem groteski, mõnel ajastul esitati oma mõtteid pigem vihjamisi. See, millal mingi märk osutub selgeks teateks ja millal vihjeks, sõltub publiku teadlikkusest ehk üldistatumalt kontekstist.
Mõned teosed ühendavad eelnevaid, mõned harutavad neid omal kombel lahti, justnagu lihtsustades või valides väiksemaid teema osasid. 
Olen näited reastanud enamasti ajateljest lähtuvalt, enamasti minevikust tänapäeva poole. Kuid mõnesid kulgemisi on hea vaadata ka vastupidises suunas. Mõned teemakomplektid ei esita selgeid ja ühesuunalisi arenguid, vaid on justnagu harulised ja läbipõimunud katkendjooned. Ja kindlasti ei ole igal vaadeldaval arengul esitatud selget algust ja lõppu. Esimene teema, Vaated Fuji mäele, sisaldab kergesti äratuntavaid laene ja suhteliselt muutumatut sisukäsitlust. Ehk et tegemist on austusavaldustega Katsushika Hokusaile ning kultuurile, mida ta esindas. Teine teema, Eine murul, on suhteliselt lihtne teisenemine keskkonna ja inimese suhte käsitlusest, alates müütilise Paradiisi täiuslikust toetavusest kuni kaasegse hapra ja väikeseks jäänud roheluseni linnaruumis. Sellesse teemasse kuulub ka postkolonialismi teema, milles käsitletakse näiteks küsimusi, kes on kultuurne ja mis on kultuursus. Kolmas, Püha õhtusöömaaeg, esitleb ühe Uuest Testamendist tuntud problemaatilise sündmuse näitel kujundite tähenduste ülekandeid kaugena mõjuda võivaist lugudest oma sisemaailma ja ümbritseva aegruumini. Neljas teema, mõtleja, tutvustab üht teost kui suhteliselt keerulist lahendust, mis sisaldab mitmeid tsitaate varasematest kunstiteostest ning esitab nendes käsitletud teemadele omapoolse, oma valmimist ümbritseva aegruumi ja kultuurikontekstiga suhestuva tõlgenduse. Lühemalt öeldes on viimases komplektis esitatud seosed keerulisemad kui eelnevais, kuid arvatavasti siis ka huvitavamad. Kõige lõppu paigutasin muinasjutu ümberjutustuse näitena sarja illustratsioone ja loomingulisi tõlgendusi Alice Imedemaal lugude teemal. 
Kui pilte vaatate, siis palun pöörake tähelepanu näiteks sellele, kuidas (millise nurga alt) need ühendavat teemat avavad/käsitlevad. 

[Märkus õpetajale:
Valisin näited pigem keskkooliõpilaste teadmiste ulatusest lähtudes ja kuna õpetan kunstikoolis, on näiteid rohkem kui hädapärast vaja. Kohandan materjali grupi iseloomust lähtuvalt ja materjalid, mida tundides ei tutvusta, saadan e-postiga ikka.
Selle teema tutvustamiseks noorematele, näiteks algkooli õpilastele võiks (kahjuks) viitamata tsitaadi näitena tuua mõne Rupert Sandersi hiljutises filmis "Lumivalgeke ja Kütt" esinenud müütilised tegelaskuju ja situatsiooni, mis on kopeeritud Hayao Miyazaki animafilmidest, näiteks sarvilise loodusjumala kohtamise ja tapmise stseenid filmis "Printsess Mononoke" või võluri saabumine oma koju sulise linnuna nii väsinult, et ta ei jaksa sellest vormist hästi inimeseks tagasi moonduda filmis "Howli liikuv kindlus". Ilmselt on mõlemad tegelaskujud juba Miyazakil tuletatud varasemast kultuurist - müütidest ja allegooriatest - kuid nii selge tsitaadi mitte avaldamine mõjub autorikaitse kontekstis kummaliselt. Võimalik, et Sanders juhindus mitte autori nimetamise, vaid tootmisega seonduvaist reegeleist, ehk et kui sarviline loodusvaim ja mustaks linnuks moonduv võlur või nõid ei juhtunud olema tegelaskujudena patenteeritud, võis neid piiramatult kasutada. 
Loomingulise tõlgenduse ja edasiarenduse näitena võiks tuua Hayao Miyazaki tõlgenduse Hans Christian Anderseni muinasjutust "Väike merineitsi" filmis "Ponyo mäe otsas". Viimane on selle poolest iseäralik, et vana ja kuulus, kirge ja eneseohverdust käsitlev armastuslugu on kohandatud lastele, tõstes eriliselt esile inimeste individuaalseid erinevusi, teineteise toetamise vajadust ning ühtsustunnet. Anderseni väikese merineitsi lugu esitatakse taas ka  Kariibi mere piraatide filmiseeria neljandas osas "Võõrastel vetel" (ingl k "On stranger tides", lavastas Rob Marshall), mis peaks lastele samuti tuttav olema. Seal on tegemist selle loo lihtsustatud ja muudetud lõpuga vormi lõimimisega teise loo sisse ehk siis töötluse ja tsitaadiga. Andersenile ei viidata, kuid merineitsi lugu on nii kuulus, et tõenäoliselt teab seda ja selle autorit enamik filmi vaatajaist. Tunnis oleks ehk kasulik küsida, kas keegi oskab ise töötlusi nimetada ja kui kõik pole nendega tuttavad, siis mõned olulisemad lõigud koos läbi vaadata ja neid lugusid (sarnasusi ja erinevusi) koos analüüsida. Kõik seni nimetatud filmid on eestikeelseina saadaval. 
Teema vaba edasiarenduse ja tsitaadi näiteks võiks kasutada veel Dominique Monféry täispikka animatsiooni "Eleanori saladus" (ingl k "Eleanor's secret") 2011, milles Imedemaa lugudest tuntud Alice'il on üks tähtsamaid kõrvalosi. Lisaks temale esineb selles filmis veel palju lastekirjandusest tuttavaid tegelasi. 
Viidatud kohanduse (ehk ühest kultuuriruumist või subkultuuriruumist teise tõlke) näiteks võiks sobida Roger Gustafssoni "Hommage à", mis taasesitab mõnesid kunstiajaloost tuntud vormilahendusi Tove Janssoni Muumitrolli abil. http://www.amosanderson.fi/#lang=fi&page=e87

VAATED FUJI MÄELE
   Katsushika Hokusai
"Ejiri in the Suruga province" 1823–1829
"36 vaadet Fuji mäele" seeria kohta tervikuna
   Jeff Wall
"A sudden gust of wind (after Hokusai)" / „Äkiline tuulehoog (Hokusai järgi)“ 1993
hea suur repro http://arttattler.com/archivewall.html - asub allpool, lehe keskel
   John Riddy
Views from Shin-Fuji“ 2005
   Elina Brotherus
"Fuji-mi" 2008
http://mocoloco.com/art/archives/013605.php - rullige natuke allapoole
http://www.elinabrotherus.com/photography/the-artist-and-her-model/ - vt paremalt pisipiltide reast

EINE MURUL
Teemad: küllus ja õnn, elu nautimine, jõudeaeg, vaba aeg, privilegeeritud seisus, loodusega kooskõlaline eluviis.
Vorm: olustikupilt/figuurid keskkonnas, aktimaal, natüürmort.
   Giorgione või Tizian Fiesta campestre“ („Pastoraalne kontsert“) u. 1510
   Édouard Manet Le Déjeuner sur l'Herbe“ ("Eine murul") 1863
Mõnede allikate järgi on see kompositsioon esimene, mis ühendas olustiku-, aktimaali ja vaikelu žanrid.
   Jeff Wall "The Storyteller“ ("Jutustaja") 1986
Autori kommentaaridega http://www.moma.org/interactives/exhibitions/2007/jeffwall/ (liikuge paremale)
Sellel pildil on pealkirja abil osutatud jutuvestmisele ja sealtkaudu suulisele pärimusele, mis on kirjaliku kultuuri alus.
Koht, milles foto on lavastatud, on arvatavasti kiirtee ja raudtee ristmiku äärne haljastusriba, teede ja metsa vaheala. Sild ja juhtmed kannavad mõlemad ühendavaid tähendusi. Sillaga ristmik osutab korrastatud liikumisele, kultuuriruumi kontekstis valdkondade ja võibolla ka teadmiste eraldatusele. Tee ja metsa vaheline muruga pind ja võsa osutavad metsikkuse ja korrastatuse üleminekule, määramatusele, mida ei tunnustata kultuurina ega peeta ka kultuurituseks. Walli loomingus esineb selliseid eikellegi-alasid ja radu veel (näit. „The Crooked Path“, 1991) ning ta on osutanud hoolitsemata (kuid mitte ideaalselt metsiku) maastiku tähendusele igapäevase, tõeliselt, igaüht elus päriselt ümbritseva maailmana - vastandades seda kaunile komponeeritud ideaalmaastiku kujundile romantilises kunstis, mille loojad olid tavaliselt kõrgklassist.
Inimesed, kes kompositsioonis osalevad, on nn. värvilised, kuuludes väljapoole privilegeeritud valget rassi. Võimalik, et inimeste mitmekesine päritolu ja sündmuse toimumise koht osutavad teabeküllusele ja kultuuride segunemisele, ka kaosele, mis on tihti uute ühenduste tekkimise tingimuseks.
Foto on üks lihtsamini teostatavaid ja kättesaadavamaid pilditegemise tehnikaid, pildi kompositsioon näib juhuslik ja mitte eriti harmooniline ega ilus (kaunis, veetlev). Kunstimuuseumis või galeriis esitamine tõstab teose vormilist eripära kahtlemata esile. Need asjaolud osutavad rohujuure tasandile kultuuriloomes ning igaühe õigusele ja võimalusele end väljendada.
   Priit Pärn "Eine murul" 1987
Priit Pärna film on erakordselt viideterohke. Palun võtke arvesse filmi valmimisaastat: Gorbatšov oli NL peasekretäriks saanud 1985 ja laulev revolutsioon algas 1988. Soovitan vaadata ka filmi "Hotell E", 1992.
   Georges Seurat Un dimanche après-midi à l'Île de la Grande Jatte“ („Pühapäeva pärastlõuna La Grande Jatte’i saarel“) 1884
   Thomas Struth "Art Institute of Chicago, I", 1990 seeriast "Museum photographs"
Album EKAs.
Struth alustas oma muuseumifotode sarja 1980. aastate teisel poolel, kui Saksamaa ühines ja seoses sellega tõusid päevakorda küsimused, kas kaasaegsele kunstile, mis endisest märksa rohkem ruumi vajab, on ikka vaja kohe uusi muuseume ehitada või tuleks see raha kulutada teistel, pakilisematel eesmärkidel. Struth väljendas seisukohta, et (ka kaasaegse) kunsti( )muuseumid mõjuvad inimesele nagu pühakojad ja on seepärast vajalikud. 
Muuseumifotode seeria piltidel on kujutatud enamasti avaramat sorti vaateid maailma tuntud kunstimuuseumide saalidesse, millel on näha nii ruum, teosed (enamasti mitmuses) kui vaatajad. Fotod on suured, mitme meetri laiused, ja kujutavad nii teoseid kui publikut mõningase vähendusega. Fotod on kadreeritud ja paigutatud omakorda muuseumi- või galeriiruumi nii, et võib kergesti tekkida mulje, nagu oleks tegemist tõelise vaatega. Mistõttu tekivad seeriasse kuuluvate piltide vahel ruumi ületavad seosed. Fotod ei mõju reprona, kuna kaasavad ka ruumi - hõngu ehk millegi, mida Walter Benjamin nimetas auraks. Seega, need fotod mõjuvad pigem akna või ukse, ehk siis avana ning ületavad niiviisi repro pindpinevuse. Piltide suhe ajaga on samuti iseäralik - vaataja näeb lisaks eri ajastusse kuuluvatele hoonetele ja kunstiteostele ka (rõivamoe alusel) eelnevaisse kümnendeisse kuuluvaid vaatajaid. Ja mõistab enda positsiooni ajalises kauguses. Kokkuvõtteks, ehkki need fotod on mitu meetrit suured, on võimalik, et kujutatud teosed ei paista nendelt nii täpselt kui raamatureprodel, kuid see, mida need pildid oma vaatajale kingivad, on kohalolu, täpsemalt, juuresoleku kogemus. 
Seeriasse kuulub mitu teost, millel on (lähemalt, keskplaanis) kujutatud ainult vaatajaid (ja mitte ühtegi kunstiteost). Enamasti on nende pilgud suunatud ülespoole.  
   Jeff Wall Tattoos and shadows“ ("Tätoveeringud ja varjud") 2000
Walli kompositsiooni kaastekst Tate Moderni kodulehel osutab sarnasustele Edouard Manet’ ja Paul Gauguini kompositsioonidega. Gauguin kujutas oma maalidel Polüneesia ja Tahiti põlisrahvaid looduse rüpes, justnagu Eedeni aias, rahulikku ja õnnelikku elu elamas (vt. näit „Kust me tuleme? Kes me oleme? Kuhu me läheme?“ 1897 http://en.wikipedia.org/wiki/File:Woher_kommen_wir_Wer_sind_wir_Wohin_gehen_wir.jpg). Primitiivse elulaadi väärtustamise kõrval kandsid tema kompositsioonid toona poliitilist, kolonialismivastast sõnumit, kusjuures ta astus nende kaudu (ja ka muul moel, otsesemalt) oma kodumaa Prantsusmaa valitsuse vastu.
Walli foto kujutab valgeid, pisut päevitunud ja tätoveeritud noori inimesi mõnes läänemaailma (aia)nurgas jõudehetke nautimas. Oluline on, et see aed ei kanna vilja – seltskond istub kase ja kuuse vahel, mis võib osutada parasvöötme ja üldisemalt tõeluse erinevustele Paradiisist või Arkaadiast.
Erinevalt selle kompositsiooniga veidi sarnasest „Jutustaja“ pildist ei suhtle tegelased omavahel, kuid nad ei paista sellest ka väga puudust tundvat. Üks neist on süvenenud lugemisse. Oma lõbuks lugemise eesmärk on enamasti jõudeaja rikastamine ja tihendamine. Charles Bukowski, kelle pilti ja nime ta särgirinnal kannab, ilukirjanduslik looming võimendab seda mõtet veelgi, arendades pildi tõlgendusvõimalusi küllusest küllastumise ja selle taga peituda võiva püsiva õnnetunde (mil enam soove ei ole) suunas.
Pealkirjas sisaldub kauge kummardus, võibolla ka lihtsalt veel üks väike viibe Polüneesia ja Tahiti saarte põlisrahvastele, kellelt Euroopa meremehed kunagi tätoveerimise õppinud on. Tänapäeval üle ilma levinud sõna tattoo etümoloogiline eellane tatau pärineb samuti sealtkandist.
Georges Seurat’ puäntillistlike maalidega ajaveetmisest seob Walli fotot lisaks motiivi sarnasusele ning päikeselaikude tekitatud täpilisele muljele ka juhuslikuna näiv pruunistumise probleem. Seurat’ kasutatud tsinkkollane värv (tsinkkromaat) tõmbus ajapikku pruuniks, rikkudes pildid juba kunstniku eluajal. See protsess sarnaneb pisut päevitumisega. 
Tätoveeringut kasutatud mõnel pool muuhulgas päikesepõletusest hoidumiseks.
   Wolfgang Tillmans Veneetsia Biennaali väljapanekust "Close up" 2007

PÜHA ÕHTUSÖÖMAAEG
See materjal on järjekordne näide, kuidas vastuoluline kunst ergutab kaasa mõtlema. 
Paigutasin reprod taas ajajoonele, ehkki seda oleks saanud korraldada ka teisiti, näiteks alateemade või suhtumiste kaudu. Panin mõne pildi kohta mitu linki, sest mõnel küljel oli repro paremini ja mõnel väärtuslik tekst juures. Warholi lingid esitavad erinevaid pilte.
Kui te ei taha kõiki vaadata, siis vaadake ainult Leonardo da Vinci, Bettina Rheimsi, Kaido Ole ja Reimo Võsa-Tangsoo töid. 
   Leonardo da Vinci "Püha õhtusöömaaeg" 1495–1498
See pilt on mitme järgmise kompositsiooni aluseks. 
   Raphael „Ateena kool“ 1510-11 http://en.wikipedia.org/wiki/The_School_of_Athens
   Tilman Riemenschneider Püha vere altar Rothenburg ob der Tauber’is 1499-1505
Juudas on keskel, justkui peaosas. 
   Emil Nolde Pentecast“ 1909 
„The Last Supper“, 1909
Eriline, püha meeleolu.
   Salvador Dali The Sacrament of the Last Supper“ 1955
   Andy Warhol The Last Supper“ 1986
Warhol tegi hulgaliselt erinevaid versioone, mis rõhutab koopia suhet originaali. Ta suhestab selles töös püha ja erilist ka igapäevase ja tarbijalikuga, sakraalset profaansega. 
Camoufage muster ja seep viitavad kaitsele ja puhastusele. 
   Simon Patterson 1990
   Andres Serrano The Black Supper“ 1991
Kuju on happes ja ilmselt sööbib seal.
   Vik Muniz
šokolaadisiirupiga joonistatud koopia, 1990nd
http://www.vikmuniz.net/ - vt Gallery, 1999, After Warhol 
   Marcos Lopez „Roast in Mendiolaza, Córdoba, Argentine“ 1991
   Peeter Laurits ja Ain Mäeots „Mullatoidu restoran“ 2003 
   Elina Brotherus Mangeuse de figues“ 2001 seeriast The New Painting
http://www.elinabrotherus.com/photography/the-new-painting/ vt piki parempoolset pildiriba allapoole, kunstnik esineb pildil üksi
   Bettina Rheims 
reklaam disaineritele Marithe ja Francois Girbaud, 2005
   Brooklyni Püha Anna kooli teise klassi õpilaste versioon Pühast õhtusöömaajast (Da Vinci järgi) 2007
   Kaido Ole fotoinstallatsioon "Koosolek" Artdepoo galeriis 2007
   Reimo Võsa-Tangsoo Fiesta Campestre“ 2008
Pusle vormi sisaldav installatsioon valimiste ja valitsemise teemal. Publik võis riigikogu liikmete portreesid da Vinci kompotsitsiooni järgi tehtud alusele paigutada.
http://www.eaa.ee/hobusepea/hindex.htm - vt. arhiiv, september 2008

MÕTLEJA
Selle rea aluseks on siinseist kõige hilisem töö:
   Jeff Wall „The Thinker“ ("Mõtleja") 1986
albumid EKAs, KUMUs, RRs
hea kvaliteediga repro http://www.chrishorner.net/?p=4180
reprod koos kommentaaridega
   Palun vaata seda pilti ja mõtle,
   * mis selle pildi teema sinu arvates on? 
   * milline on sinu arvates peamine sisuline küsimus, mille see pilt esitab?
   * milline paistab olevat vastus?
Pildi autor elab ja töötab Kanadas, Vancouveris. Foto esiplaanil olev kohaviit või tänavanimi N Kootenay on viide kohalike põlisasukate kultuurile - kootenay on ühe indiaani hõimu nimi. 
   Carlos Castaneda järgi teadvustasid indiaanlased, täpsemalt küll tolteegid, surma igapäevast kohalolu ja püüdsid seetõttu kõiki oma tegusid teha laitmatult ja kiindumatult (klammerdumata, valmis loobuma).  
Wall esitab oma foto juures alati ka ühe joonistuse repro: 
   Albrecht Dürer  Saksa talurahvasõja mälestussamba kavand  1525
Mälestusmärki pole kunagi teostatud, olemas on ainult kavand. 
1524-5 a toimunud ülestõus oli ulatuslik. See algas Lõuna-Saksamaalt ja Alsace'ist, levis Põhja-Saksamaale, Austriasse ja Šveitsi. Lisaks talupoegadele osalesid selles ka linnainimesed ja ülikud. 
Taotleti Rooma kirikuvõimu ja selle kõrgete maksude alt vabanemist, kahalikku majanduslikku iseseisvust, õigust pastoreid ametisse määrata ja vabastada, pärisorjadest talupoegadele ja kõigile teistele võrdset õigust küttida, kalastada ja korjata, ning teiste maksude vähendamist, mh vabastust surmamaksust (Todfall). 
Oletatavasti osutab Dürer selle teosega, et lisaks kõiksugu andamitele, mida talupojad sel ajal tasusid, võeti neilt ikkagi ka elu, kuna nad surid enamasti oma koormiste ränkuse tõttu. Pärisorjus kestis Euroopas 8.-19. sajandini, mõnel pool lühemat aega (ning Rootsis ja Norras üldse mitte). Pärisorjuse ajal oli pärisorjade tapmine seadusega keelatud, kuid sellest seadusest ei peetud alati kinni. 
Saksa talurahvasõda oli Euroopa suurim vabastusliikumine enne Suurt Prantsuse Revolutsiooni. See suruti veriselt maha. Osales 300 000 inimest ja neist tapeti ligikaudu kolmandik.
Pealkirjas sisalduv viide:
   Auguste Rodin  „Mõtleja“  1902 http://en.wikipedia.org/wiki/The_Thinker
Rodini „Mõtleja“ on ka üks osa tema suuremast kompositsioonist „Põrgu väravad“ 1880-1917 http://en.wikipedia.org/wiki/The_Gates_of_Hell
Viimane on inspireeritud Dante Alighieri tekstist „Jumalik komöödia“ ("The Divine Comedy") u. 1308-1321 http://en.wikipedia.org/wiki/Divine_Comedy 
Walli „Mõtlejale“ on visuaalse kompositsiooni poolest väga sarnane
   Albrecht Dürer  „Püha Antonius“  1519
Esimene Püha Antonius elas ca. 251–356, oli üks esimesi kristlikke askeete ja ta levitas mõtet kloostrielust. http://en.wikipedia.org/wiki/Anthony_the_Great 
Teine sama nimega pühak elas 1195–1231 ja oli üks varaseid frantsiskaane. Fraktsiskaanid loobusid maisest varast, neil oli ainult üks särk seljas ja muidugi kasutasid nad raamatuid, nad rändasid ja elatusid almustest. Mõnedel andmetel käisid nad aastaringselt paljajalu, mõnedel andmetel sandaalides. http://en.wikipedia.org/wiki/Anthony_of_Padua
Lisaks eelnevaile Düreri ja Rodini töödele väljendab sama teemat (mõtisklust) sarnase poosi kaudu 
   Albrecht Düreri „Melanhoolia I“ („Melencolia I“) 1514 http://en.wikipedia.org/wiki/Melencolia_I
Düreri nelja, samasse komplekti kuuluva pildi analüüs 
   Martin Heideggeri tõlgenduses väljendab disainiobjekt kui tarbeese oma abinõulisuse kaudu suhet kogemustega - kasutamise, kõndimise ja teelolekuga. 
Walli kompositsioonil esitatud figuur asub on tee keskel nagu liikuja - trepiastmest, kõnnitee servast ja kännust laotud alusel (paigal) istumas.
Taoistliku elukäsitluse kohaselt osalevad kõik nähtused lõputus muutumises ning igas äärmuses sisaldub alati ka selle vastand. 
Ida mõtte kohaselt on muutumisest väljaspool üksnes (olemas-, kohal-) olemine ja tunnistamine (kogemine). 
Pange tähele, milline emotsionaalne erinevus suhtumises surma või kadumisse siin esitatud töödes väljendub.
Walli kompositsiioonil esitatud mõtleja istub kesklinnast eemal, künka otsas. 
   * Niisiis, kui Walli foto on tinglik monument, siis millele? Või mida see pilt väljendab?

ALICE IMEDEMAAL
Järgnevalt mõned näited Lewis Carrolli "Alice Imedemaal" teksti ja selle (audio)visuaalsete käsitluste teemal.
Ja kordamise mõttes veelkord vaatamise juhend: Soovitan jälgida pilte ja filme vaadates nende kvaliteeti teabetiheduse ja valikulisuse (puhastatuse) tasanditel. Näiteks, kuidas on käsitletud emotsionaalset tasandit ja kuidas (millise nurga alt) esitatud ja/või tõlgendatud süžeed - millisena on kujutatud tegelasi, ruumi, värve, suurust, grimmi..., kuidas kasutatud kadreerimist ja montaaži (piltidevahelisi suhteid, mida on näidatud, mida mitte, kui suurelt või väikeselt, lähedalt või kaugelt midagi on näidatud). Palun jälgige ja analüüsige ka pildilisi omadusi - valgust (kas pilt on hele või tume, kas kujutatav paistab olevat valgusküllane või hämar), koloriiti (peamiselt kasutatavaid värvikombinatsioone, värvide tuhmust või küllasust). 
Tähistan enda arvates kõige olulisemad ja huvitavamad (paremad, tihedamad) näited tärnidega.
   Lewis Carrolli teksti kokkuvõte ning ülevaated selle seoste kohta eelnevaga ja mõjutuste kohta järgnevaga. 
Viimane tekst toob esile mitmed viitavad ja tsiteerivad suhted, näiteks Wachowskite filmiseeriaga "The Matrix".
Kunsti kontekstis on Carrolli Alice'i lugudele viidatud peamiselt seoses vabaduse-piiratuse-keelatuse ja tundmatuse-ohtlikkuse-kohanemise teemadega. 
ILLUSTRATSIOON
   John Tennieli originaalillustratsioonid 1865
Lewis Carrolli inglisekeelne tekst John Tennieli originaalillustratsioonidega 
http://www.cs.cmu.edu/~rgs/alice-table.html - Piltidele vajutades avanevad need suuremalt, kuid on ikkagi halva kvaliteediga, vaadake parem eelmist linki. Lugemiseks sobib.
Tennieli illustratsioonid esindavad seda suunda, mille eesmärk oli tuua teksti kätketud mõte ja lugu lugejale-vaatajale lähemale, aidata tal seda ruumilises tasandis tõelisena kujutleda. Pildid on mustvalged, ajastule stilistika poolest omaselt armsad, kuid nendes on ka sellele loole iseloomulikku hirmu teadmatuse ja tundmatuse ees.  
   Arthur Rackhami illustratsioonid 1907 
   Vive Tolli illustratsioonid 1971
Ainus pilt, mille ma võrgust leidsin, on kahjuks väga väike, kuid loodetavasti aitab meenutada neil, kes juba näinud. Soovitan vaadata raamatut... kellel seda riiulis ei juhtu olema, leiab kindlasti mõnest raamatukogust.
Vive Tolli eredavärviline ja laialivalguvate pindadega visuaal paistab olevat inspireeritud tekstis avalduvast unenäolisusest ja psühhotroopialembusest.
   Abelardo Morelli fotolavastus 1998, milles on kasutatud John Tennieli illustratsioone * http://www.abelardomorell.net/photography/alice_01/alice_01.html 
   Lisbeth Zwergeri illustratsioonid 2007 
veel mõned üksikud
FILM + FOTO
   Percy Stow ja Cecil Hepworthi film aastast 1903 
See on kuuldavasti kõige esimene film Alice'ist, väga kohmakas ja aeglane. Ehk on siiski huvitav hilisematega, näiteks Švankmayeriga, võrrelda. 
Lühem, natuke tihendatud versioon http://www.youtube.com/watch?v=WQDyshif6v0&feature=relmfu 
   Walt Disney "Alice in Wonderland" 1951
   Mõned lõigud Jan Švankmayeri filmist "Neco z Alenky" 1988 *
Katkendid filmist, tekst inglise keeles.
Siin on film tervikuna. Tekst on arvatavasti tšehhi keeles. 
   Annie Leibovitzi (moe)fotoseeria "Alice Imedemaal" teksti ainetel Vogue'ile 2003 *
   Tim Burtoni film "Alice in Wonderland" 2010 *
SKULPTUUR JA INSTALLATSIOON
   José de Creeft 
Lastele ronimist võimaldav skulptuur New Yorgi Central Park'is 1959. 
   Carsten Höller
"Giant triple mushrooms" 2010

3. KASUTATUD JA SOOVITUSLIKUD ALLIKAD
Barthes, Roland. Autori surm. Varrak, 2002.
Benjamin, Walter. Kunstiteos mehhaanilise reproduktsiooni ajastul. Raamatus: Valik esseid. Kultuurileht, 2010.
Berger, John. Ways of seeing. BBC telesaade, 1972. http://www.youtube.com/watch?v=LnfB-pUm3eI
Berger, John. Ways of seeing. Penguin Books, 1997.
Borges, Jorge Luis. Hargnevate teede aed; Paabeli raaatukogu. Novellid raamatus: Fiktsioonid. Aleph. Varrak, 2000.
Porri, Anneli. Kohandav esteetika kaasaegses kunstis. Teooria ja tõlgendus. Magistritöö. Tallinna Ülikooli Eesti Humanitaarinstituut, 2012.
Stojakina, Anna. Kaasaegse kunsti didaktika kolmandale kooliastmele. Koopia ja loominguline tõlgendus. Magistritöö. Tallinna Ülikool, 2011. 

Meetodid: Loengud, mõttevahetused/vestlusringid, individuaalne töö inspireeriva materjali otsimisel, mõtestamisel, oma seisukoha kujundamisel; grupitöö inspireeriva materjali mõtestamisel. Individuaalne, juhendatud praktiline töö oma idee teostamisel.

Tunni käik: 
Õpetan kunstikoolis, seal on grupi suurus 15 ja 20 inimese vahel.
Loengutes alustan peateema avamisest ja püüan seda lahendada mõttevahetusena. Enne näitlike rodude esitamist selgitan põhjuseid, miks ma just need teemad valisin. Kui terminid on juba enamvähem selged (teoreetiliselt tuvustatud ja näidetega illustreeritud), esitan teoste kohta küsimusi, et milliseid tähendusi, pildilisi omadusi ja mõjutatuse vorme õpilased sealt leiavad ja suunan nad omavahel mõtteid vahetama. Avan, niipalju kui võimalik ja vajalik, teoste taustu - ümbritsevate kultuuriruumide mõjusid, jutustan ümber kunstnike seisukohavõtte ja tutvustan filtreid, läbi mille neid teoseid on vaadeldud ja mudeleid, millest lähtuvalt mõtestatud. 
Praktilistes tundides küsin kõigepealt, kas kõik teavad, milles ülesanne seisenab ja mida nad tegema hakkavad. Kui mitte, siis aitan järele. Kunsti tegemise vahendid on koolis olemas ja õpilased teavad, kus need asuvad. Kuna ülesanne ei sea vahendite kasutamisele piire, hoolitsen, et nad oma valitud vahendid kätte saavad ja lasen neil tööd teha. Protsessi ajal konsulteerin igaühe tööd eraldi. Lõpuks (kui kõigil on valmis), vaatame kõik tööd korraga üle ja arutleme.  

Kodune töö: (Siin on ülalpool esitatu kordus.) Valida üks või mitu end loominguliselt inspireerivat kunstiteost, uurida neid, üritada lahti mõtestada nende sisu ja vorm, teadvustada teose suhteid seda valmimise hetkel (ja hiljem) ümbritsenud aegruumi(de)ga (mõne puhul on hilisemad tõlgendused olulise tähtsusega). Võtta sisulistes küsimustes oma isiklik seisukoht. Arendada seda teemat sisulisel tasandil, proovida mõttes läbi oma sõnumi võimalikud avaldamisvormid võimendatusest vähima võimaliku märgatavuse tasandini.
Uurida ja proovida läbi erinevaid võimalusi oma mõtte väljendamiseks. Valida ja leida sobivad kujundid/märgid/objektid. Teha mõned kavandid.

1 comment:

Note: Only a member of this blog may post a comment.